Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Michée 6. 10

10
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
786
הַ·אִשׁ֙
Y a - t - il · –
Prta · Prti
1004
בֵּ֣ית
dans la maison du
Nc-ms-c
7563
רָשָׁ֔ע
méchant
Adja-ms-a
214
אֹצְר֖וֹת
des trésors de
Nc-mp-c
7562
רֶ֑שַׁע
méchanceté
Nc-ms-a


,

/
374
וְ·אֵיפַ֥ת
un épha · et
Nc-fs-c · Conj
7332
רָז֖וֹן
petit
Nc-ms-a


,
2194
זְעוּמָֽה
chose maudite
Vqs-fs-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Y
a 786
- 786
t 786
- 786
il
encore5750
des
trésors214
de
méchanceté7562
dans1004
la
maison1004
du
méchant7563
,
et
un
épha374
petit7332
,
chose2194
maudite2194
?

Traduction révisée

Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha réduit, chose maudite ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale