853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7130
הַ·קֶּ֥רֶב
intérieur · l'
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3767
הַ·כְּרָעַ֖יִם
jambes · les
Nc-bd-a · Prtd
7364
רָחַ֣ץ
on lava
Vqp-3ms
4325
בַּ·מָּ֑יִם
l' eau · dans
Nc-mp-a · Prepd
,
/
6999
וַ·יַּקְטֵר֩
fit fumer · et
Vhw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֨ה
Moïse
Np
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
352
הָ·אַ֜יִל
bélier · le
Nc-ms-a · Prtd
4196
הַ·מִּזְבֵּ֗חָ·ה
– · sur l' autel · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
:
5930
עֹלָ֨ה
un holocauste
Nc-fs-a
1931
ה֤וּא
lui
Prp-3ms
7381
לְ·רֵֽיחַ־
odeur · en
Nc-ms-c · Prep
5207
נִיחֹ֨חַ֙
agréable
Nc-ms-a
,
801
אִשֶּׁ֥ה
un sacrifice par feu
Nc-ms-a
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
3068
לַ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np
׃
.
et on lava avec de l’eau l’intérieur et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l’autel : ce fut un holocauste en odeur agréable, ce fut un sacrifice par feu à l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby