Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 7. 8

8
3548
וְ·הַ֨·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
7126
הַ·מַּקְרִ֖יב
présentera · celui qui
Vhr-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
5930
עֹ֣לַת
l' holocauste de
Nc-fs-c
376
אִ֑ישׁ
quelqu' un
Nc-ms-a


,

/
5785
ע֤וֹר
la peau de
Nc-ms-c
5930
הָֽ·עֹלָה֙
holocauste · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
7126
הִקְרִ֔יב
il aura présenté
Vhp-3ms
3548
לַ·כֹּהֵ֖ן
le sacrificateur · pour
Nc-ms-a · Prepd


:

ל֥·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1961
יִהְיֶֽה
elle sera
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
Et
quant3548
au3548
sacrificateur3548
qui
présentera7126
l'
holocauste5930
de
quelqu'376
un
,
la
peau5785
de
l'
holocauste5930
qu'834
il
aura7126
présenté7126
sera3548
pour
le
sacrificateur3548
:
elle
lui
appartient1961
.

Traduction révisée

– Et quant au sacrificateur qui présentera l’holocauste de quelqu’un, la peau de l’holocauste qu’il aura présenté sera pour le sacrificateur : elle lui appartient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale