Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 5. 26

26
3722
וְ·כִפֶּ֨ר
fera propitiation · Et
Vpq-3ms · Conj
5921
עָלָ֧י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


;
5545
וְ·נִסְלַ֣ח
il sera pardonné · et
VNq-3ms · Conj

ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,

/
5921
עַל־
pour
Prep
259
אַחַ֛ת
une chose
Adjc-fs-a
3605
מִ·כֹּ֥ל
toute · de
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶֽׁר־
qu'
Prtr
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
il aura faite
Vqi-3ms
819
לְ·אַשְׁמָ֥ה
étant coupable · en
Nc-fs-a · Prep

בָֽ·הּ
elle · par
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
sacrificateur3548
fera3722
propitiation3722
pour
lui5921
devant 6440
l'
Éternel3068
;
et
il
lui
sera5545
pardonné5545
,
quelle 5921 , 259 , 3605
que
soit 5921 , 259 , 3605
la
faute 5921 , 259 , 3605
qu'834
il
ait6213
faite6213
en
laquelle
il
s' 819
est 819
rendu 819
coupable 819
.
§

Traduction révisée

Et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel ; et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute qu’il ait faite en laquelle il s’est rendu coupable.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale