Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 5. 15

15
5315
נֶ֚פֶשׁ
quelqu' un
Nc-bs-a
3588
כִּֽי־
Si
Conj
4603
תִמְעֹ֣ל
a commis
Vqi-3fs
4604
מַ֔עַל
une infidélité
Nc-ms-a
2398
וְ·חָֽטְאָה֙
a péché · et
Vqq-3fs · Conj
7684
בִּ·שְׁגָגָ֔ה
erreur · par
Nc-fs-a · Prep
6944
מִ·קָּדְשֵׁ֖י
les choses saintes de · dans
Nc-mp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
935
וְ·הֵבִיא֩
il amènera · alors
Vhq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
817
אֲשָׁמ֨·וֹ
son · sacrifice pour le délit
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3068
לַֽ·יהוָ֜ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
352
אַ֧יִל
un bélier
Nc-ms-a
8549
תָּמִ֣ים
sans défaut
Adja-ms-a


,
4480
מִן־
de
Prep
6629
הַ·צֹּ֗אן
menu bétail · le
Nc-bs-a · Prtd


,
6187
בְּ·עֶרְכְּ·ךָ֛
ton · estimation · selon
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3701
כֶּֽסֶף־
d' argent
Nc-ms-c
8255
שְׁקָלִ֥ים
en sicles
Nc-mp-a


,
8255
בְּ·שֶֽׁקֶל־
le sicle de · selon
Nc-ms-c · Prep
6944
הַ·קֹּ֖דֶשׁ
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd


,
817
לְ·אָשָֽׁם
sacrifice pour le délit · en
Nc-ms-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si3588
quelqu'5315
un
a4603
commis4603
une
infidélité4604
et
a2398
péché2398
par
erreur7684
dans
les
choses6944
saintes6944
de
l'
Éternel3068
,
il
amènera935
son
sacrifice817
pour
le
délit817
à
l'
Éternel3068
,
un
bélier352
sans8549
défaut8549
,
pris
du4480
menu6629
bétail6629
,
selon
ton6187
estimation6187
en8255
sicles8255
d'
argent3701
,
selon
le
sicle8255
du
sanctuaire6944
,
en
sacrifice817
pour
le
délit817
.

Traduction révisée

Si quelqu’un a commis une infidélité et a péché par erreur dans les choses saintes de l’Éternel, il amènera son sacrifice pour le délit à l’Éternel, un bélier sans défaut, pris du petit bétail, selon ton estimation en sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale