Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 4. 6

6
2881
וְ·טָבַ֧ל
trempera · et
Vqq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
676
אֶצְבָּע֖·וֹ
son · doigt
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
1818
בַּ·דָּ֑ם
le sang · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5137
וְ·הִזָּ֨ה
fera aspersion · et
Vhq-3ms · Conj
4480
מִן־
de
Prep
1818
הַ·דָּ֜ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
7651
שֶׁ֤בַע
sept
Adjc-fs-a
6471
פְּעָמִים֙
fois
Nc-fp-a


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
854
אֶת־

Prep
6440
פְּנֵ֖י
par - devant
Nc-bp-c
6532
פָּרֹ֥כֶת
le voile de
Nc-fs-c
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
lieu saint · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
le
sacrificateur3548
trempera2881
son
doigt676
dans1818
le
sang1818
,
et
fera5137
aspersion5137
du4480
sang1818
sept7651
fois6471
,
devant 6440
l'
Éternel3068
,
par 854 , 6440
- 854 , 6440
devant 854 , 6440
le
voile6532
du
lieu6944
saint6944
;

Traduction révisée

et le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang sept fois, devant l’Éternel, par-devant le voile du lieu saint ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale