Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 3. 7

7
518
אִם־
Si
Conj
3775
כֶּ֥שֶׂב
un agneau
Nc-ms-a
1931
הֽוּא־
lui
Prp-3ms
7126
מַקְרִ֖יב
présente
Vhr-ms-a
853
אֶת־

Prto
7133
קָרְבָּנ֑·וֹ
son · offrande
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
7126
וְ·הִקְרִ֥יב
il présentera · alors
Vhq-3ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Si518
c'3775
est3775
un
agneau3775
qu'
il
présente7126
pour
son
offrande7133
,
il
le853
présentera7126
devant 6440
l'
Éternel3068
;

Traduction révisée

Si c’est un agneau qu’il présente pour son offrande, il le présentera devant l’Éternel ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale