Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 27. 14

14
376
וְ·אִ֗ישׁ
quelqu' un · Et
Nc-ms-a · Conj
3588
כִּֽי־
quand
Conj
6942
יַקְדִּ֨שׁ
sanctifiera
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּית֥·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6944
קֹ֨דֶשׁ֙
chose sainte
Nc-ms-a


,
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep


,
6186
וְ·הֶעֱרִיכ·וֹ֙
en · fera l' estimation · alors
Sfxp-3ms · Vhq-3ms · Conj
3548
הַ·כֹּהֵ֔ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
2896
ט֖וֹב
bonne
Adja-ms-a
996
וּ·בֵ֣ין
entre · et
Prep · Conj
7451
רָ֑ע
mauvaise
Adja-ms-a


;

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · ainsi que
Prtr · Prep
6186
יַעֲרִ֥יךְ
l' estimation
Vhi-3ms
853
אֹת֛·וֹ
elle · –
Sfxp-3ms · Prto
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · que le
Nc-ms-a · Prtd
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6965
יָקֽוּם
fera
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand3588
quelqu'376
un
sanctifiera6942
sa
maison1004
pour
qu'
elle
soit6944
sainte6944
,
[
consacrée
]
à
l'
Éternel3068
,
le
sacrificateur3548
en6186
fera6186
l'
estimation6186
,
selon996
qu'
elle
sera996
bonne2896
ou996
mauvaise7451
;
on 834
s' 834
en 834
tiendra 834
à
l'
estimation6186
que
le
sacrificateur3548
en853
fera6965
.

Traduction révisée

Et quand quelqu’un sanctifiera sa maison pour qu’elle soit sainte, [consacrée] à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation, selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; on s’en tiendra à l’estimation que le sacrificateur en fera.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale