1980
וְ·הָלַכְתִּ֥י
je marcherai · aussi
Vqq-1cs · Conj
5973
עִמָּ·כֶ֖ם
vous · avec
Sfxp-2mp · Prep
2534
בַּ·חֲמַת־
fureur · avec
Nc-fs-c · Prep
7147
קֶ֑רִי
en opposition
Nc-ms-a
,
/
3256
וְ·יִסַּרְתִּ֤י
je châtierai · et
Vpq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶם֙
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
,
637
אַף־
aussi
Prta
589
אָ֔נִי
moi
Prp-1cs
,
7651
שֶׁ֖בַע
sept fois
Adjc-fs-a
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
2403
חַטֹּאתֵי·כֶם
vos · péchés
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
׃
;
je marcherai aussi en opposition avec vous, avec fureur, et je vous châtierai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby