Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 25. 23

23
776
וְ·הָ·אָ֗רֶץ
pays · le · Et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
4376
תִמָּכֵר֙
se vendra
VNi-3fs
6783
לִ·צְמִתֻ֔ת
perpétuité · à
Nc-fs-a · Prep


,
3588
כִּי־
car
Conj

לִ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj


,
1616
גֵרִ֧ים
comme des étrangers
Nc-mp-a
8453
וְ·תוֹשָׁבִ֛ים
comme des hôtes · et
Nc-mp-a · Conj
859
אַתֶּ֖ם
vous
Prp-2mp
5978
עִמָּדִֽ·י
moi · chez
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
pays776
ne3808
se4376
vendra4376
pas3808
à
perpétuité6783
,
car3588
le
pays776
est
à
moi
;
car3588
vous
,
vous
êtes859
chez5978
moi
comme1616
des
étrangers1616
et
comme8453
des
hôtes8453
.

Traduction révisée

Et le pays ne se vendra pas à perpétuité, car le pays est à moi ; car vous, vous êtes chez moi comme des étrangers et comme des hôtes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale