Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 3

3
269
וְ·לַ·אֲחֹת֤·וֹ
sa · soeur · pour · et
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
1330
הַ·בְּתוּלָה֙
vierge · la
Nc-fs-a · Prtd
7138
הַ·קְּרוֹבָ֣ה
proche · la
Adja-fs-a · Prtd
413
אֵלָ֔י·ו
lui · de
Sfxp-3ms · Prep


,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1961
הָיְתָ֖ה
aura été
Vqp-3fs
376
לְ·אִ֑ישׁ
un homme · à
Nc-ms-a · Prep


,

/

לָ֖·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
2930
יִטַּמָּֽא
il se rendra impur
Vti-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
pour
sa
soeur269
vierge1330
qui
lui413
est
proche7138
,
et
qui834
n'3808
aura1961
pas3808
été1961
mariée 376
,
pour
elle
il
se2930
rendra2930
impur2930
.

Traduction révisée

et pour sa sœur vierge qui lui est proche, et qui n’aura pas été mariée, pour elle il se rendra impur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale