Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 20

20
176
אֽוֹ־
ou
Conj
1384
גִבֵּ֣ן
celui qui est bossu
Adja-ms-a


,
176
אוֹ־
ou
Conj
1851
דַ֔ק
grêle
Adja-ms-a


,
176
א֖וֹ
ou
Conj
8400
תְּבַלֻּ֣ל
qui a une tache
Nc-ms-a
5869
בְּ·עֵינ֑·וֹ
son · oeil · à
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
176
א֤וֹ
ou
Conj
1618
גָרָב֙
qui a une gale
Nc-ms-a


,
176
א֣וֹ
ou
Conj
3217
יַלֶּ֔פֶת
une dartre
Nc-fs-a


,
176
א֖וֹ
ou
Conj
4790
מְר֥וֹחַ
qui a écrasés
Adja-ms-c
810
אָֽשֶׁךְ
les testicules
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

ou176
celui1384
qui
est1384
bossu1384
,
ou176
grêle1851
,
ou176
qui
a8400
une
tache8400
à
l'
oeil5869
,
ou176
qui
a1618
une
gale1618
,
ou176
une
dartre3217
,
ou176
qui
a4790
les
testicules810
écrasés4790
.

Traduction révisée

ou celui qui est bossu, ou rachitique, ou qui a une tache à l’œil, ou qui a une gale, ou une dartre, ou qui a les testicules écrasés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale