Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 21. 15

15
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
2490
יְחַלֵּ֥ל
il profanera
Vpi-3ms
2233
זַרְע֖·וֹ
sa · semence
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5971
בְּ·עַמָּ֑י·ו
ses · peuples · parmi
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep


,

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6942
מְקַדְּשֽׁ·וֹ
le · sanctifie
Sfxp-3ms · Vpr-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
ne3808
profanera2490
pas3808
sa
semence2233
parmi
ses
peuples5971
,
car3588
moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
qui
le
sanctifie6942
.
§

Traduction révisée

Et il ne profanera pas sa descendance parmi ses peuples, car moi, je suis l’Éternel qui le sanctifie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale