490
אַלְמָנָ֤ה
Une veuve
Nc-fs-a
,
1644
וּ·גְרוּשָׁה֙
une répudiée · ou
Vqs-fs-a · Conj
,
2491
וַ·חֲלָלָ֣ה
une femme déshonorée · ou
Adja-fs-a · Conj
,
2181
זֹנָ֔ה
une prostituée
Nc-fs-a
,
853
אֶת־
–
Prto
428
אֵ֖לֶּה
celles-ci
Prd-xcp
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3947
יִקָּ֑ח
il prendra
Vqi-3ms
;
/
3588
כִּ֛י
mais
Conj
518
אִם־
–
Conj
1330
בְּתוּלָ֥ה
une vierge
Nc-fs-a
5971
מֵ·עַמָּ֖י·ו
ses · peuples · d' entre
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
3947
יִקַּ֥ח
il prendra
Vqi-3ms
802
אִשָּֽׁה
pour femme
Nc-fs-a
׃
.
Une veuve, ou une répudiée, ou une femme déshonorée, une prostituée, il ne les prendra pas ; mais il prendra pour femme une vierge d’entre ses peuples.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby