Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 18. 7

7
6172
עֶרְוַ֥ת
la nudité de
Nc-fs-c
1
אָבִ֛י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
6172
וְ·עֶרְוַ֥ת
la nudité de · et
Nc-fs-c · Conj
517
אִמְּ·ךָ֖
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1540
תְגַלֵּ֑ה
Tu découvriras
Vpi-2ms


,

/
517
אִמְּ·ךָ֣
ta · mère
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
1931
הִ֔וא
elle
Prp-3fs


;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1540
תְגַלֶּ֖ה
tu découvriras
Vpi-2ms
6172
עֶרְוָתָֽ·הּ
sa · nudité
Sfxp-3fs · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
ne3808
découvriras1540
point3808
la
nudité6172
de
ton1
père1
,
ni
la
nudité6172
de
ta517
mère517
:
c'1931
est1931
ta517
mère517
;
tu
ne3808
découvriras1540
point3808
sa
nudité6172
.

Traduction révisée

Tu ne découvriras pas la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère : c’est ta mère ; tu ne découvriras pas sa nudité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale