Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 17. 3

3
376
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
376
אִישׁ֙
un homme
Nc-ms-a
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison d' · de
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
7819
יִשְׁחַ֜ט
aura égorgé
Vqi-3ms
7794
שׁ֥וֹר
un boeuf
Nc-ms-a
176
אוֹ־
ou
Conj
3775
כֶ֛שֶׂב
un mouton
Nc-ms-a
176
אוֹ־
ou
Conj
5795
עֵ֖ז
une chèvre
Nc-fs-a


,
4264
בַּֽ·מַּחֲנֶ֑ה
le camp · dans
Nc-bs-a · Prepd


,

/
176
א֚וֹ
ou
Conj
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
7819
יִשְׁחַ֔ט
aura égorgé
Vqi-3ms
2351
מִ·ח֖וּץ
l'extérieur · à
Nc-ms-a · Prep
4264
לַֽ·מַּחֲנֶֽה
camp · du
Nc-bs-a · Prepd

׃
,

Traduction J.N. Darby

Quiconque 376 , 376
de
la
maison1004
d'
Israël3478
aura7819
égorgé7819
un
boeuf7794
ou176
un
mouton3775
ou176
une
chèvre5795
,
dans4264
le
camp4264
,
ou176
qui834
l'
aura7819
égorgé7819
hors 2351
du
camp4264
,

Traduction révisée

Quiconque de la maison d’Israël aura égorgé un bœuf ou un mouton ou une chèvre, dans le camp, ou qui l’aura égorgé hors du camp,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale