Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 15. 20

20
3605
וְ·כֹל֩
tout · Et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
7901
תִּשְׁכַּ֥ב
elle aura couché
Vqi-3fs
5921
עָלָ֛י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
5079
בְּ·נִדָּתָ֖·הּ
sa · séparation · durant
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
2930
יִטְמָ֑א
sera impure
Vqi-3ms


;

/
3605
וְ·כֹ֛ל
tout · et
Nc-ms-a · Conj
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
3427
תֵּשֵׁ֥ב
elle aura été assise
Vqi-3fs
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2930
יִטְמָֽא
sera impure
Vqi-3ms

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
toute3605
chose3605
sur834
laquelle834
elle
aura7901
couché7901
durant
sa
séparation5079
sera2930
impure2930
;
et
toute3605
chose3605
sur834
laquelle834
elle
aura3427
été3427
assise3427
sera2930
impure2930
;

Traduction révisée

Et toute chose sur laquelle elle aura couché durant sa séparation sera impure ; et toute chose sur laquelle elle aura été assise sera impure ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale