2063
זֹ֠את
Telle est
Prd-xfs
8451
תּוֹרַ֨ת
la loi de
Nc-fs-c
5061
נֶֽגַע־
la plaie de
Nc-ms-c
6883
צָרַ֜עַת
la lèpre de
Nc-fs-c
899
בֶּ֥גֶד
un vêtement
Nc-ms-c
6785
הַ·צֶּ֣מֶר ׀
laine · de
Nc-ms-a · Prtd
176
א֣וֹ
ou
Conj
6593
הַ·פִּשְׁתִּ֗ים
lin · de
Nc-mp-a · Prtd
,
176
א֤וֹ
ou
Conj
8359
הַ·שְּׁתִי֙
chaîne · la
Nc-ms-a · Prtd
176
א֣וֹ
ou
Conj
6154
הָ·עֵ֔רֶב
trame · la
Nc-ms-a · Prtd
,
176
א֖וֹ
ou
Conj
3605
כָּל־
quelque
Nc-ms-c
3627
כְּלִי־
objet de
Nc-ms-c
5785
ע֑וֹר
peau
Nc-ms-a
,
/
2891
לְ·טַהֲר֖·וֹ
le · purifier · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
176
א֥וֹ
ou
Conj
2930
לְ·טַמְּאֽ·וֹ
le · déclarer impur · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
׃
.
Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre dans un vêtement de laine ou de lin, ou dans la chaîne ou dans la trame, ou dans quelque objet [fait] de peau, pour le purifier ou le déclarer impur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée