Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 13. 41

41
518
וְ·אִם֙
si · et
Conj · Conj
6285
מִ·פְּאַ֣ת
côté de · du
Nc-fs-c · Prep
6440
פָּנָ֔י·ו
son · visage
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
4803
יִמָּרֵ֖ט
il a perdu les cheveux de
VNi-3ms
7218
רֹאשׁ֑·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
1371
גִּבֵּ֥חַ
chauve par - devant
Nc-ms-a
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms


:
2889
טָה֥וֹר
pur
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
s'518
il
a4803
perdu4803
les
cheveux4803
de
sa
tête7218
du
côté6285
du
visage6440
,
il
est1931
chauve1371
par1371
-1371
devant1371
:
il
est1931
pur2889
.

Traduction révisée

et s’il a perdu les cheveux de sa tête du côté du visage, il est chauve par-devant : il est pur.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale