1
אֲבֹתֵ֤י·נוּ
Nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
2398
חָֽטְאוּ֙
ont péché
Vqp-3cp
,
369
qere(וְ·אֵינָ֔·ם)
– · – · –
Sfxp-3mp · Prtn · Conj
369
ketiv[אינ·ם]
ils ne sont plus · –
Sfxp-3mp · Prtn
,
587
ketiv[אנחנו]
–
Prp-1cp
587
qere(וַ·אֲנַ֖חְנוּ)
– · et
Prp-1cp · Conj
5771
עֲוֺנֹתֵי·הֶ֥ם
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
5445
סָבָֽלְנוּ
nous portons
Vqp-1cp
׃
.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée