Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 5. 7

7
1
אֲבֹתֵ֤י·נוּ
Nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
2398
חָֽטְאוּ֙
ont péché
Vqp-3cp


,
369
qere(וְ·אֵינָ֔·ם)
– · – · –
Sfxp-3mp · Prtn · Conj
369
ketiv[אינ·ם]
ils ne sont plus · –
Sfxp-3mp · Prtn


,
587
ketiv[אנחנו]

Prp-1cp
587
qere(וַ·אֲנַ֖חְנוּ)
– · et
Prp-1cp · Conj
5771
עֲוֺנֹתֵי·הֶ֥ם
leurs · iniquités
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
5445
סָבָֽלְנוּ
nous portons
Vqp-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Nos1
pères1
ont2398
péché2398
,
ils
ne369
sont369
plus369
,
et587
nous
portons5445
la
peine
de
leurs
iniquités5771
.
§

Traduction révisée

Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale