Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 3. 57

57
7126
קָרַ֨בְתָּ֙
Tu t' es approché
Vqp-2ms
3117
בְּ·י֣וֹם
jour où · au
Nc-ms-a · Prep
7121
אֶקְרָאֶ֔·ךָּ
t' · je ai invoqué
Sfxp-2ms · Vqi-1cs


;
559
אָמַ֖רְתָּ
tu as dit
Vqp-2ms


:
408
אַל־
Ne pas
Prtn
3372
תִּירָֽא
crains
Vqj-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
t'7126
es7126
approché7126
au
jour3117
3117
je
t'7121
ai7121
invoqué7121
;
tu
as559
dit559
:
Ne408
crains3372
pas408
.
§

Traduction révisée

Tu t’es approché au jour où je t’ai invoqué ; tu as dit : Ne crains pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale