1438
גָּדַ֣ע
Il a retranché
Vqp-3ms
,
2750
בָּֽ·חֳרִי
l' ardeur de · dans
Nc-ms-c · Prep
639
אַ֗ף
sa colère
Prta
,
3605
כֹּ֚ל
toute
Nc-ms-c
7161
קֶ֣רֶן
la corne
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
d' Israël
Np
;
7725
הֵשִׁ֥יב
il a retiré
Vhp-3ms
268
אָח֛וֹר
–
Nc-ms-a
3225
יְמִינ֖·וֹ
sa · droite
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
6440
מִ·פְּנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
341
אוֹיֵ֑ב
l' ennemi
Vqr-ms-a
,
/
1197
וַ·יִּבְעַ֤ר
il a brûlé · et
Vqw-3ms · Conj
3290
בְּ·יַעֲקֹב֙
Jacob · en
Np · Prep
784
כְּ·אֵ֣שׁ
un feu · comme
Nc-bs-c · Prep
3852
לֶֽהָבָ֔ה
flamboyant
Nc-fs-a
398
אָכְלָ֖ה
qui dévore
Vqp-3fs
5439
סָבִֽיב
à l' entour
Nc-bs-a
׃
.
Il a retranché, dans l’ardeur de sa colère, toute la corne d’Israël ; il a retiré sa [main] droite devant l’ennemi, et il a allumé en Jacob comme un feu flamboyant qui dévore tout alentour.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby