Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 9. 11

11
559
וַ·תֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj

לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
8384
הַ·תְּאֵנָ֔ה
figuier · le
Nc-fs-a · Prtd


:
2308
הֶ·חֳדַ֨לְתִּי֙
Laisserais - je · –
Vqp-1cs · Prti
853
אֶת־

Prto
4987
מָתְקִ֔·י
ma · douceur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8570
תְּנוּבָתִ֖·י
mon · fruit
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
2896
הַ·טּוֹבָ֑ה
bon · le
Adja-fs-a · Prtd


,

/
1980
וְ·הָ֣לַכְתִּ֔י
irais - je · et
Vqq-1cs · Conj
5128
לָ·נ֖וּעַ
trembler · pour
Vqc · Prep
5921
עַל־
pour
Prep
6086
הָ·עֵצִֽים
arbres · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
le
figuier8384
leur
dit559
:
Laisserais 2308
- 2308
je
ma
douceur4987
et853
mon
bon2896
fruit8570
,
et
irais1980
-1980
je
m' 5128
agiter 5128
pour5921
les
arbres6086
?

Traduction révisée

Mais le figuier leur dit : Laisserais-je ma douceur et mon bon fruit, et irais-je m’agiter pour les arbres ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale