Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 8. 28

28
3665
וַ·יִּכָּנַ֣ע
fut humilié · Et
VNw-3ms · Conj
4080
מִדְיָ֗ן
Madian
Np
6440
לִ·פְנֵי֙
– · devant
Nc-bp-c · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


;
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
3254
יָסְפ֖וּ
il continua
Vqp-3cp
5375
לָ·שֵׂ֣את
lever · à
Vqc · Prep
7218
רֹאשָׁ֑·ם
leur · tête
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


.

/
8252
וַ·תִּשְׁקֹ֥ט
fut en repos · Et
Vqw-3fs · Conj
776
הָ·אָ֛רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
705
אַרְבָּעִ֥ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֖ה
ans
Nc-fs-a


,
3117
בִּ·ימֵ֥י
jours de · aux
Nc-mp-c · Prep
1439
גִדְעֽוֹן
Gédéon
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Madian4080
fut3665
humilié3665
devant 6440
les
fils1121
d'
Israël3478
;
et
il
ne3808
leva5375
plus3254
sa
tête7218
.
Et
le
pays776
fut8252
en8252
repos8252
quarante705
ans8141
,
aux
jours3117
de
Gédéon1439
.
§

Traduction révisée

Madian fut humilié devant les fils d’Israël ; il ne leva plus la tête. Et le pays fut en repos 40 ans, aux jours de Gédéon.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale