Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 2. 15

15
3605
בְּ·כֹ֣ל ׀
– · Partout
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
3318
יָצְא֗וּ
ils sortaient
Vqp-3cp


,
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1961
הָיְתָה־
était
Vqp-3fs

בָּ֣·ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
7451
לְ·רָעָ֔ה
mal · en
Nc-fs-a · Prep


,
834
כַּֽ·אֲשֶׁר֙
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֣ר
avait dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
834
וְ·כַ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme · et
Prtr · Prep · Conj
7650
נִשְׁבַּ֥ע
avait juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np

לָ·הֶ֑ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


;

/
3334
וַ·יֵּ֥צֶר
ils furent dans une détresse · et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
3966
מְאֹֽד
grande
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Partout 3605
834
ils
sortaient3318
,
la
main3027
de
l'
Éternel3068
était1961
contre
eux
en
mal7451
,
comme 834
l'
Éternel3068
avait1696
dit1696
,
et
comme 834
l'
Éternel3068
le
leur
avait7650
juré7650
;
et
ils
furent3334
dans3334
une
grande3966
détresse3334
.

Traduction révisée

Partout où ils sortaient, la main de l’Éternel était contre eux en mal, comme l’Éternel avait dit et comme l’Éternel le leur avait juré ; ils furent dans une grande détresse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale