Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 2. 14

14
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֤ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël · contre
Np · Prep


;
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ·ם֙
les · il livra · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַד־
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
8154
שֹׁסִ֔ים
pillards
Vqr-mp-a
8155
וַ·יָּשֹׁ֖סּוּ
pillèrent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אוֹתָ֑·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto


;

/
4376
וַֽ·יִּמְכְּרֵ֞·ם
les · il vendit · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
3027
בְּ·יַ֤ד
la main de · en
Nc-bs-c · Prep
341
אֽוֹיְבֵי·הֶם֙
leurs · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
5439
מִ·סָּבִ֔יב
alentour · d'
Nc-bs-a · Prep


;
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
3201
יָכְל֣וּ
ils purent
Vqp-3cp
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
5975
לַ·עֲמֹ֖ד
se maintenir · –
Vqc · Prep
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
341
אוֹיְבֵי·הֶֽם
leurs · ennemis
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
colère639
de
l'
Éternel3068
s'2734
embrasa2734
contre
Israël3478
;
et
il
les
livra5414
en
la
main3027
de
pillards8154
qui
les853
pillèrent8155
;
et
il
les
vendit4376
en
la
main3027
de
leurs
ennemis341
d'
alentour5439
;
et
ils
ne3808
purent3201
plus5750
se 5975
maintenir 5975
devant 6440
leurs
ennemis341
.

Traduction révisée

La colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël ; il les livra en la main de pillards qui les pillèrent, et il les vendit en la main de leurs ennemis d’alentour ; ils ne purent plus se maintenir devant leurs ennemis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale