Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 15. 16

16
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
8123
שִׁמְשׁ֔וֹן
Samson
Np


:
3895
בִּ·לְחִ֣י
la mâchoire de · Avec
Nc-bs-c · Prep
2543
הַ·חֲמ֔וֹר
âne · l'
Nc-bs-a · Prtd


,
2565
חֲמ֖וֹר
un monceau
Nc-ms-a


,
2565
חֲמֹרָתָ֑יִם
deux monceaux
Nc-md-a


!

/
3895
בִּ·לְחִ֣י
la mâchoire de · Avec
Nc-bs-c · Prep
2543
הַ·חֲמ֔וֹר
âne · l'
Nc-bs-a · Prtd
5221
הִכֵּ֖יתִי
j' ai frappé
Vhp-1cs
505
אֶ֥לֶף
mille
Adjc-bs-a
376
אִֽישׁ
hommes
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Samson8123
dit559
:
Avec
la
mâchoire3895
de
l'
âne2543
,
un
monceau2565
,
deux2565
monceaux2565
!
Avec
la
mâchoire3895
de
l'
âne2543
j'5221
ai5221
frappé5221
mille505
hommes376
.
§

Traduction révisée

Samson dit : “Avec la mâchoire de l’âne, un monceau, deux monceaux ! Avec la mâchoire de l’âne j’ai frappé 1 000 hommes.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale