Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 14. 19

19
6743
וַ·תִּצְלַ֨ח
saisit · Et
Vqw-3fs · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
7307
ר֣וּחַ
l' Esprit de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


;
3381
וַ·יֵּ֨רֶד
il descendit à · et
Vqw-3ms · Conj
831
אַשְׁקְל֜וֹן
Askalon
Np


,
5221
וַ·יַּ֥ךְ
tua · et
Vhw-3ms · Conj

מֵ·הֶ֣ם ׀
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
376
אִ֗ישׁ
hommes
Nc-ms-a


,
3947
וַ·יִּקַּח֙
prit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2488
חֲלִ֣יצוֹתָ֔·ם
leurs · dépouilles
Sfxp-3mp · Nc-fp-c


,
5414
וַ·יִּתֵּן֙
donna · et
Vqw-3ms · Conj
2487
הַ·חֲלִיפ֔וֹת
vêtements de rechange · les
Nc-fp-a · Prtd
5046
לְ·מַגִּידֵ֖י
ceux qui avaient expliqué · à
Vhr-mp-c · Prep
2420
הַ·חִידָ֑ה
énigme · l'
Nc-fs-a · Prtd


.

/
2734
וַ·יִּ֣חַר
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַפּ֔·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5927
וַ·יַּ֖עַל
il monta · et
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֥ית
à la maison de
Nc-ms-c
1
אָבִֽי·הוּ
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Esprit7307
de
l'
Éternel3068
le5921
saisit6743
;
et
il
descendit3381
à
Askalon831
,
et
en
tua5221
trente7970
hommes376
,
et
prit3947
leurs
dépouilles2488
,
et
donna5414
les
vêtements2487
de
rechange2487
à
ceux5046
qui
avaient5046
expliqué5046
l'
énigme2420
.
Et
sa
colère639
s'2734
embrasa2734
,
et
il
monta5927
à
la
maison1004
de
son
père1
.

Traduction révisée

Alors l’Esprit de l’Éternel le saisit ; il descendit à Askalon et en tua 30 hommes, il prit leurs dépouilles et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Sa colère s’embrasa, et il monta à la maison de son père.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale