1961
וַ·יְהִי־
il eut · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֞·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
1121
בָּנִ֗ים
fils
Nc-mp-a
,
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֤ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
1323
בָּנוֹת֙
filles
Nc-fp-a
7971
שִׁלַּ֣ח
qu' il envoya
Vpp-3ms
2351
הַ·ח֔וּצָ·ה
à · extérieur · l'
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd
,
7970
וּ·שְׁלֹשִׁ֣ים
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
1323
בָּנ֔וֹת
filles
Nc-fp-a
935
הֵבִ֥יא
il fit venir
Vhp-3ms
1121
לְ·בָנָ֖י·ו
ses · fils · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
4480
מִן־
du
Prep
2351
הַ·ח֑וּץ
extérieur · l'
Nc-ms-a · Prtd
.
/
8199
וַ·יִּשְׁפֹּ֥ט
il jugea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a
׃
.
Il eut 30 fils, et 30 filles qu’il envoya au-dehors, et il fit venir du dehors 30 filles pour ses fils. Il jugea Israël sept ans.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée