1961
וַ·יְהִי־
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
ל֞·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
1121
בָּנִ֗ים
fils
Nc-mp-a
7970
וּ·שְׁלֹשִׁים֙
trente · et
Adjc-bp-a · Conj
1121
בְּנֵ֣י
fils de
Nc-mp-c
1121
בָנִ֔ים
fils
Nc-mp-a
,
7392
רֹכְבִ֖ים
qui montaient
Vqr-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
5895
עֲיָרִ֑ם
ânons
Nc-mp-a
.
/
8199
וַ·יִּשְׁפֹּ֥ט
il jugea · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
8083
שְׁמֹנֶ֥ה
huit
Adjc-fs-a
8141
שָׁנִֽים
ans
Nc-fp-a
׃
.
Il eut 40 fils et 30 petits-fils, qui montaient 70 ânons. Il jugea Israël huit ans.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée