Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 10. 9

9
5674
וַ·יַּעַבְר֤וּ
passèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּוֹן֙
Ammon
Np
853
אֶת־

Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֔ן
Jourdain · le
Np · Prtd
3898
לְ·הִלָּחֵ֛ם
faire la guerre · pour
VNc · Prep
1571
גַּם־
aussi
Prta
3063
בִּ·יהוּדָ֥ה
Juda · contre
Np · Prep
1144
וּ·בְ·בִנְיָמִ֖ין
Benjamin · contre · et
Np · Prep · Conj


,
1004
וּ·בְ·בֵ֣ית
la maison d' · contre · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
669
אֶפְרָ֑יִם
Éphraïm
Np


.

/
3334
וַ·תֵּ֥צֶר
fut dans une détresse · Et
Vqw-3fs · Conj
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël · pour
Np · Prep
3966
מְאֹֽד
grande
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Ammon5983
passèrent5674
le
Jourdain3383
pour
faire3898
la
guerre3898
aussi1571
contre
Juda3063
et
contre1144
Benjamin1144
,
et
contre1004
la
maison1004
d'
Éphraïm669
.
Et
Israël3478
fut3334
dans3334
une
grande3966
détresse3334
.
§

Traduction révisée

Les fils d’Ammon passèrent le Jourdain pour faire aussi la guerre contre Juda , contre Benjamin et contre la maison d’Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale