559
ketiv[ו·יאמרו]
– · –
Vqw-3mp · Conj
559
qere(וַ·יֹּ֨אמֶר֙)
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
:
5674
עִבְר֖וּ
Passez
Vqv-2mp
,
5437
וְ·סֹ֣בּוּ
faites le tour de · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
/
2502
וְ·הֶ֣·חָל֔וּץ
hommes armés · les · et
Vqs-ms-a · Prtd · Conj
5674
יַעֲבֹ֕ר
passent
Vqi-3ms
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
727
אֲר֥וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Puis il dit au peuple : Passez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l’arche de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby