Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 6. 26

26
7650
וַ·יַּשְׁבַּ֣ע
jura · Et
Vhw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
Np
6256
בָּ·עֵ֥ת
le temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֖יא
– · celui-là
Prp-3fs · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
779
אָר֨וּר
Maudit soit
Vqs-ms-a
376
הָ·אִ֜ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁ֤ר
qui
Prtr
6965
יָקוּם֙
se lèvera
Vqi-3ms
1129
וּ·בָנָ֞ה
bâtira · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִ֤יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּאת֙
– · celle-ci
Prd-xfs · Prtd
853
אֶת־

Prto
3405
יְרִיח֔וֹ
de Jéricho
Np


!
1060
בִּ·בְכֹר֣·וֹ
son · premier - né · sur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3245
יְיַסְּדֶ֔·נָּה
la · Il fondera
Sfxp-3fs · Vpi-3ms


,
6810
וּ·בִ·צְעִיר֖·וֹ
son · plus jeune fils · sur · et
Sfxp-3ms · Adja-ms-c · Prep · Conj
5324
יַצִּ֥יב
en posera
Vhi-3ms
1817
דְּלָתֶֽי·הָ
ses · portes
Sfxp-3fs · Nc-fd-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Josué3091
jura7650
en
ce6256
temps6256
-6256
1931
,
disant559
:
Maudit779
soit779
devant 6440
l'
Éternel3068
l'
homme376
qui834
se6965
lèvera6965
et
bâtira1129
cette
ville5892
de
Jéricho3405
!
Il
la
fondera3245
sur
son
premier1060
-1060
1060
,
et
en5324
posera5324
les
portes1817
sur6810
son
plus6810
jeune6810
fils6810
.
§

Traduction révisée

Josué jura en ce temps-là : Maudit soit devant l’Éternel l’homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jéricho ! Il la fondera au prix de son premier-né et en posera les portes au prix de son plus jeune fils.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale