559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶם֙
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
Np
:
5674
עִ֠בְרוּ
Passez
Vqv-2mp
6440
לִ·פְנֵ֨י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
727
אֲר֧וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֖ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
413
אֶל־
au
Prep
8432
תּ֣וֹךְ
milieu de
Nc-ms-c
3383
הַ·יַּרְדֵּ֑ן
Jourdain · le
Np · Prtd
,
/
7311
וְ·הָרִ֨ימוּ
levez · et
Vhv-2mp · Conj
לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
68
אֶ֤בֶן
une pierre
Nc-fs-a
259
אַחַת֙
une
Adjc-fs-a
5921
עַל־
sur
Prep
7926
שִׁכְמ֔·וֹ
son · épaule
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4557
לְ·מִסְפַּ֖ר
le nombre des · selon
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֥י
tribus des
Nc-mp-c
1121
בְנֵי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
,
et Josué leur dit : Passez devant l’arche de l’Éternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des fils d’Israël,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby