Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 4. 14

14
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֗וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd


,
1431
גִּדַּ֤ל
éleva
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3091
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Josué
Np
5869
בְּ·עֵינֵ֖י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
3372
וַ·יִּֽרְא֣וּ
ils craignirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֹת֔·וֹ
le · –
Sfxp-3ms · Prto
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
3372
יָרְא֥וּ
ils avaient craint
Vqp-3cp
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np


,
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3117
יְמֵ֥י
les jours de
Nc-mp-c
2416
חַיָּֽי·ו
sa · vie
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

En3117
ce3117
jour3117
-3117
1931
,
l'
Éternel3068
éleva1431
Josué3091
aux
yeux5869
de
tout3605
Israël3478
,
et
ils
le853
craignirent3372
comme 834
ils
avaient3372
craint3372
Moïse4872
,
tous3605
les
jours3117
de
sa
vie2416
.
§

Traduction révisée

Ce jour-là, l’Éternel éleva Josué aux yeux de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale