6258
וְ·עַתָּ֕ה
maintenant · Et
Adv · Conj
,
5493
הָסִ֛ירוּ
ôtez
Vhv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
430
אֱלֹהֵ֥י
les dieux
Nc-mp-c
5236
הַ·נֵּכָ֖ר
étrangers · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui sont
Prtr
7130
בְּ·קִרְבְּ·כֶ֑ם
vous · milieu de · au
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
,
/
5186
וְ·הַטּוּ֙
inclinez · et
Vhv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3824
לְבַבְ·כֶ֔ם
votre · coeur
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous et inclinez votre cœur vers l’Éternel, le Dieu d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée