Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 23. 10

10
376
אִישׁ־
Un homme
Nc-ms-a
259
אֶחָ֥ד
seul
Adjc-ms-a
4480
מִ·כֶּ֖ם
vous · d' entre
Sfxp-2mp · Prep
7291
יִרְדָּף־
poursuit
Vqi-3ms
505
אָ֑לֶף
mille
Adjc-bs-a


;

/
3588
כִּ֣י ׀
car
Conj
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶ֗ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
1931
ה֚וּא

Prp-3ms
3898
הַ·נִּלְחָ֣ם
combat · est celui qui
VNr-ms-a · Prtd

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֥ר
il l' a dit
Vpp-3ms

לָ·כֶֽם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Un
seul259
homme376
d'
entre
vous
en7291
poursuit7291
mille505
;
car3588
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
est
celui
qui
combat3898
pour
vous
,
comme 834
il
vous
l'
a1696
dit1696
.

Traduction révisée

Un seul homme d’entre vous en poursuit mille ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale