Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 21. 8

8
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
donnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
3881
לַ·לְוִיִּ֔ם
Lévites · aux
Ng-mp-a · Prepd


,
853
אֶת־

Prto
5892
הֶ·עָרִ֥ים
villes - · les
Nc-fp-a · Prtd
428
הָ·אֵ֖לֶּה
– · celles-là
Prd-xcp · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4054
מִגְרְשֵׁי·הֶ֑ן
leurs · banlieues
Sfxp-3fp · Nc-mp-c

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֧ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
1486
בַּ·גּוֹרָֽל
le sort · par
Nc-ms-a · Prepd


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
donnèrent5414
aux3881
Lévites3881
,
par1486
le
sort1486
,
ces5892
villes5892
-5892
428
et853
leurs
banlieues4054
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
par3027
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

Les fils d’Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes-là et leurs abords, comme l’Éternel l’avait commandé par Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale