Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 19. 29

29
7725
וְ·שָׁ֤ב
tournait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּבוּל֙
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
7414
הָֽ·רָמָ֔ה
Rama · vers
Np · Prtd
5704
וְ·עַד־
jusqu' à · et
Prep · Conj
5892
עִ֖יר
la ville
Nc-fs-c
4013
מִבְצַר־
forte de
Nc-ms-c
6865
צֹ֑ר
Tyr
Np


;

/
7725
וְ·שָׁ֤ב
tournait · et
Vqp-3ms · Conj
1366
הַ·גְּבוּל֙
frontière · la
Nc-ms-a · Prtd
2621
חֹסָ֔ה
vers Hosa
Np


,
1961
ketiv[ו·יהיו]
– · –
Vqi-3mp · Conj
1961
qere(וְ·הָי֧וּ)
étaient · et
Vqp-3cp · Conj
8444
תֹצְאֹתָ֛י·ו
ses · sorties
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
3220
הַ·יָּ֖מָּ·ה
à · mer · la
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
2256
מֵ·חֶ֥בֶל
la contrée · près de
Nc-bs-a · Prep
392
אַכְזִֽיבָ·ה
d' · Aczib
Sfxd · Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
la
frontière1366
tournait7725
vers7414
Rama7414
et
jusqu'5704
à
la
ville5892
forte4013
de
Tyr6865
;
et
la
frontière1366
tournait7725
vers2621
Hosa2621
,
et1961
aboutissait 1961 , 8444
à
la
mer3220
,
près2256
de
la
contrée2256
d'
Aczib392
;

Traduction révisée

la frontière tournait vers Rama et jusqu’à la ville fortifiée de Tyr ; la frontière tournait vers Hosa et aboutissait à la mer, près de la contrée d’Aczib.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale