Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 19. 27

27
7725
וְ·שָׁ֨ב
elle tournait · et
Vqp-3ms · Conj
4217
מִזְרַ֣ח
au levant de
Nc-ms-c
8121
הַ·שֶּׁמֶשׁ֮
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
1016
בֵּ֣ית
contre Beth
Np
1016
דָּגֹן֒
- Dagon
Np


,
6293
וּ·פָגַ֣ע
touchait · et
Vqp-3ms · Conj
2074
בִּ֠·זְבֻלוּן
Zabulon · à
Np · Prep
1516
וּ·בְ·גֵ֨י
la vallée de · à · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3317
יִפְתַּח־
Jiphtah -
Np
3317
אֵ֥ל
El
Np


,
6828
צָפ֛וֹנָ·ה
au · nord de
Sfxd · Nc-fs-a
1025
בֵּ֥ית
Beth -
Np
1025
הָעֵ֖מֶק
Émek
Np
5272
וּ·נְעִיאֵ֑ל
Neïel · et de
Np · Conj


,

/
3318
וְ·יָצָ֥א
sortait · et
Vqp-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
3521
כָּב֖וּל
Cabul
Np
8040
מִ·שְּׂמֹֽאל
nord · au
Nc-ms-a · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
elle
tournait7725
vers4217
le
soleil8121
levant4217
,
contre1016
Beth1016
-1016
Dagon1016
,
et
touchait6293
à
Zabulon2074
et
à
la
vallée1516
de
Jiphtah3317
-3317
El3317
,
au6828
nord6828
de
Beth1025
-1025
Émek1025
et
de
Neïel5272
,
et
sortait3318
vers413
Cabul3521
au
nord8040
;

Traduction révisée

elle tournait vers le soleil levant, contre Beth-Dagon, touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphtah-El, au nord de Beth-Émek et de Neïel, et se dirigeait vers Cabul au nord ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale