Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 18. 20

20
3383
וְ·הַ·יַּרְדֵּ֥ן
Jourdain · le · Et
Np · Prtd · Conj
1379
יִגְבֹּל־
formait la limite
Vqi-3ms
853
אֹת֖·וֹ
lui · de
Sfxp-3ms · Prto
6285
לִ·פְאַת־
côté de · du
Nc-fs-c · Prep
6924
קֵ֑דְמָ·ה
l' · orient
Sfxd · Nc-ms-a


.

/
2063
זֹ֡את
Tel fut
Prd-xfs
5159
נַחֲלַת֩
l' héritage des
Nc-fs-c
1121
בְּנֵ֨י
fils de
Nc-mp-c
1144
בִנְיָמִ֧ן
Benjamin
Np


,
1367
לִ·גְבֽוּלֹתֶ֛י·הָ
ses · frontières · selon
Sfxp-3fs · Nc-fp-c · Prep


,
5439
סָבִ֖יב
à l' entour
Nc-bs-a


,
4940
לְ·מִשְׁפְּחֹתָֽ·ם
leurs · familles · selon
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
Et
le
Jourdain3383
formait1379
la
limite1379
du
côté6285
de
l'
orient6924
.
Tel2063
fut2063
l'
héritage5159
des
fils1121
de
Benjamin1144
,
selon
ses
frontières1367
,
à
l'
entour5439
,
selon
leurs
familles4940
.
§

Traduction révisée

– Le Jourdain formait la limite côté est. Tel fut l’héritage des fils de Benjamin, selon ses frontières, tout autour, selon leurs familles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale