Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 17. 10

10
5045
נֶ֣גְבָּ·ה
au · midi
Sfxd · Nc-ms-a
669
לְ·אֶפְרַ֗יִם
Éphraïm · pour
Np · Prep


,
6828
וְ·צָפ֨וֹנָ·ה֙
au · nord · et
Sfxd · Nc-fs-a · Conj
4519
לִ·מְנַשֶּׁ֔ה
Manassé · pour
Np · Prep


,
1961
וַ·יְהִ֥י
était · et
Vqw-3ms · Conj
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
1366
גְּבוּל֑·וֹ
sa · frontière
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
836
וּ·בְ·אָשֵׁר֙
Aser · à · et
Np · Prep · Conj
6293
יִפְגְּע֣וּ·ן
ils · touchaient
Sfxn · Vqi-3mp
6828
מִ·צָּפ֔וֹן
nord · au
Nc-fs-a · Prep


,
3485
וּ·בְ·יִשָּׂשכָ֖ר
Issacar · à · et
Np · Prep · Conj
4217
מִ·מִּזְרָֽח
l' orient · à
Nc-ms-a · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
midi5045
était
à
Éphraïm669
,
et
le
nord6828
à
Manassé4519
,
et
la
mer3220
était1961
sa
frontière1366
;
et
au
nord6828
,
ils
touchaient6293
à
Aser836
,
et
à
l'
orient4217
,
à
Issacar3485
.

Traduction révisée

Le midi était à Éphraïm, le nord à Manassé, et la mer était sa frontière ; au nord, ils touchaient à Aser, et à l’orient, à Issacar.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale