853
וְ·אֶת־
– · Mais
Prto · Conj
2983
הַ·יְבוּסִי֙
Jébusiens · les
Ng-ms-a · Prtd
3427
יוֹשְׁבֵ֣י
qui habitaient
Vqr-mp-c
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem
Np
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3201
ketiv[יוכלו]
–
Vqi-3mp
3201
qere(יָכְל֥וּ)
purent
Vqp-3cp
1121
בְנֵֽי־
les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָ֖ה
Juda
Np
3423
לְ·הֽוֹרִישָׁ֑·ם
les · déposséder · –
Sfxp-3mp · Vhc · Prep
,
/
3427
וַ·יֵּ֨שֶׁב
a habité · et
Vqw-3ms · Conj
2983
הַ·יְבוּסִ֜י
Jébusien · le
Ng-ms-a · Prtd
854
אֶת־
avec
Prep
1121
בְּנֵ֤י
les fils de
Nc-mp-c
3063
יְהוּדָה֙
Juda
Np
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · celui-là
Prd-xms · Prtd
׃
.
Quant aux Jébusiens qui habitaient Jérusalem, les fils de Juda ne purent pas les déposséder ; ainsi le Jébusien a habité avec les fils de Juda à Jérusalem jusqu’à ce jour.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby