Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 10. 35

35
3920
וַֽ·יִּלְכְּד֜וּ·הָ
la · ils prirent · et
Sfxp-3fs · Vqw-3mp · Conj
3117
בַּ·יּ֤וֹם
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·הוּא֙
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd


,
5221
וַ·יַּכּ֣וּ·הָ
la · frappèrent · et
Sfxp-3fs · Vhw-3mp · Conj
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a


;
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5315
הַ·נֶּ֣פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr

בָּ֔·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
3117
בַּ·יּ֥וֹם
jour - · au
Nc-ms-a · Prepd
1931
הַ·ה֖וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd
2763
הֶחֱרִ֑ים
il détruisit entièrement
Vhp-3ms


,

/
3605
כְּ·כֹ֥ל
tout · selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁר־
ce qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
il avait fait
Vqp-3ms
3923
לְ·לָכִֽישׁ
Lakis · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ils
la
prirent3920
ce3117
jour3117
-3117
1931
,
et
la
frappèrent5221
par
le
tranchant6310
de
l'
épée2719
;
et853
il
détruisit2763
entièrement2763
ce3117
jour3117
-3117
1931
toute3605
âme5315
qui834
s' 0
y
trouvait 0
,
selon3605
tout3605
ce834
qu'
il
avait6213
fait6213
à
Lakis3923
.

Traduction révisée

ils la prirent ce jour-là et la frappèrent par le tranchant de l’épée ; il détruisit entièrement ce jour-là toute âme qui s’y trouvait, tout comme il avait fait à Lakis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale