Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 10. 30

30
5414
וַ·יִּתֵּן֩
livra · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np


,
1571
גַּם־
aussi
Prta
853
אוֹתָ֜·הּ
elle · –
Sfxp-3fs · Prto
3027
בְּ·יַ֣ד
la main d' · en
Nc-bs-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֘ל
Israël
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכָּ·הּ֒
son · roi
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;
5221
וַ·יַּכֶּ֣·הָ
la · il frappa · et
Sfxp-3fs · Vhw-3ms · Conj
6310
לְ·פִי־
le tranchant de · par
Nc-ms-c · Prep
2719
חֶ֗רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5315
הַ·נֶּ֨פֶשׁ֙
âme · les
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr

בָּ֔·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep


;
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
7604
הִשְׁאִ֥יר
il laissa
Vhp-3ms

בָּ֖·הּ
elle · en
Sfxp-3fs · Prep
8300
שָׂרִ֑יד
un réchappé
Nc-ms-a


;

/
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
il fit · et
Vqw-3ms · Conj
4428
לְ·מַלְכָּ֔·הּ
son · roi · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
– · comme
Prtr · Prep
6213
עָשָׂ֖ה
il avait fait
Vqp-3ms
4428
לְ·מֶ֥לֶךְ
roi de · au
Nc-ms-c · Prep
3405
יְרִיחֽוֹ
Jéricho
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
la
livra5414
,
elle853
aussi1571
et853
son
roi4428
,
en
la
main3027
d'
Israël3478
;
et
il
la
frappa5221
par
le
tranchant6310
de
l'
épée2719
,
ainsi
que
toute3605
âme5315
qui834
s' 0
y
trouvait 0
;
il
n'3808
y 0
laissa7604
pas3808
un
réchappé8300
;
et
il
fit6213
à
son
roi4428
comme 834
il
avait6213
fait6213
au
roi4428
de
Jéricho3405
.

Traduction révisée

L’Éternel la livra, elle aussi avec son roi, en la main d’Israël ; il la frappa par le tranchant de l’épée, ainsi que toute âme qui s’y trouvait ; il n’y laissa aucun survivant ; et il fit à son roi comme il avait fait au roi de Jéricho.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale