Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 1. 2

2
4872
מֹשֶׁ֥ה
Moïse
Np


,
5650
עַבְדִּ֖·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4191
מֵ֑ת
est mort
Vqp-3ms


;

/
6258
וְ·עַתָּה֩
maintenant · et
Adv · Conj


,
6965
ק֨וּם
lève - toi
Vqv-2ms


,
5674
עֲבֹ֜ר
passe
Vqv-2ms
853
אֶת־

Prto
3383
הַ·יַּרְדֵּ֣ן
Jourdain · le
Np · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֗ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
859
אַתָּה֙
toi
Prp-2ms
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
413
אֶל־
dans
Prep
776
הָ·אָ֕רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֧ר
que
Prtr
595
אָנֹכִ֛י
je
Prp-1cs
5414
נֹתֵ֥ן
donne
Vqr-ms-a

לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep


,
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Moïse4872
,
mon
serviteur5650
,
est4191
mort4191
;
et
maintenant6258
,
lève6965
-6965
toi6965
,
passe5674
ce
Jourdain3383
,
toi859
et
tout3605
ce
peuple5971
,
[
pour
entrer
]
dans413
le
pays776
que834
je595
leur
donne5414
à
eux
,
les
fils1121
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

Moïse, mon serviteur, est mort ; maintenant donc, lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, [pour entrer] dans le pays que je leur donne à eux, les fils d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale