Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jonas 2. 3

3
559
וַ·יֹּ֗אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
7121
קָ֠רָאתִי
J' ai crié
Vqp-1cs
6869
מִ·צָּ֥רָה
fond de ma détresse · du
Nc-fs-a · Prep

לִ֛·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
6030
וַֽ·יַּעֲנֵ֑·נִי
– · il m' a répondu · et
Sfxp-1cs · Vqw-3ms · Conj


.

/
990
מִ·בֶּ֧טֶן
sein du · Du
Nc-fs-c · Prep
7585
שְׁא֛וֹל
shéol
Np


,
7768
שִׁוַּ֖עְתִּי
j' ai crié
Vpp-1cs


;
8085
שָׁמַ֥עְתָּ
tu as entendu
Vqp-2ms
6963
קוֹלִֽ·י
ma · voix
Sfxp-1cs · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
dit559
:
§
J'7121
ai7121
crié7121
à413
l'
Éternel3068
du
fond6869
de
ma6869
détresse6869
,
et
il
m' 6030
a 6030
répondu 6030
.
§
Du
sein990
du
shéol7585
,
j'7768
ai7768
crié7768
;
tu
as8085
entendu8085
ma
voix6963
.
§

Traduction révisée

Il dit : J’ai crié à l’Éternel du fond de ma détresse, et il m’a répondu. Du sein du shéol, j’ai crié ; tu as entendu ma voix.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale