1961
וְ·הָיָ֣ה
aura été · Et
Vqq-3ms · Conj
7225
רֵאשִׁיתְ·ךָ֣
ton · commencement
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
4705
מִצְעָ֑ר
petit
Nc-ms-a
,
/
319
וְ֝·אַחֲרִיתְ·ךָ֗
ta · fin · mais
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
7685
יִשְׂגֶּ֥ה
sera grande
Vqi-3ms
3966
מְאֹֽד
très
Adv
׃
.
Et ton commencement aura été petit, mais ta fin sera très grande.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée