518
אִם־
Si
Conj
2134
זַ֥ךְ
pur
Adja-ms-a
3477
וְ·יָשָׁ֗ר
droit · et
Adja-ms-a · Conj
,
859
אָ֥תָּה
–
Prp-2ms
3588
כִּי־
certainement
Conj
6258
עַ֭תָּה
maintenant
Adv
5782
יָעִ֣יר
il se réveillera
Vhi-3ms
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
,
/
7999
וְ֝·שִׁלַּ֗ם
rendra prospère · et
Vpq-3ms · Conj
5116
נְוַ֣ת
la demeure
Nc-bs-c
6664
צִדְקֶֽ·ךָ
ta · de justice
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
;
Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée