518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2134
                        
זַ֥ךְ
                    
pur
                    
Adja-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
וְ·יָשָׁ֗ר
                    
droit · et
                    
Adja-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        859
                        
אָ֥תָּה
                    
–
                    
Prp-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּי־
                    
certainement
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6258
                        
עַ֭תָּה
                    
maintenant
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5782
                        
יָעִ֣יר
                    
il se réveillera
                    
Vhi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֑י·ךָ
                    
toi · sur
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7999
                        
וְ֝·שִׁלַּ֗ם
                    
rendra prospère · et
                    
Vpq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5116
                        
נְוַ֣ת
                    
la demeure
                    
Nc-bs-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6664
                        
צִדְקֶֽ·ךָ
                    
ta · de justice
                    
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice ;
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée