Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 8. 6

6
518
אִם־
Si
Conj
2134
זַ֥ךְ
pur
Adja-ms-a
3477
וְ·יָשָׁ֗ר
droit · et
Adja-ms-a · Conj


,
859
אָ֥תָּה

Prp-2ms
3588
כִּי־
certainement
Conj
6258
עַ֭תָּה
maintenant
Adv
5782
יָעִ֣יר
il se réveillera
Vhi-3ms
5921
עָלֶ֑י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep


,

/
7999
וְ֝·שִׁלַּ֗ם
rendra prospère · et
Vpq-3ms · Conj
5116
נְוַ֣ת
la demeure
Nc-bs-c
6664
צִדְקֶֽ·ךָ
ta · de justice
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Si518
tu
es
pur2134
et
droit3477
,
certainement3588
il
se5782
réveillera5782
maintenant6258
en5921
ta5921
faveur5921
,
et
rendra7999
prospère7999
la
demeure5116
de
ta6664
justice6664
;
§

Traduction révisée

Si tu es pur et droit, certainement il se réveillera maintenant en ta faveur, et rendra prospère la demeure de ta justice ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale