Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 8. 15

15
8172
יִשָּׁעֵ֣ן
Il s' appuiera
VNi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּ֭ית·וֹ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5975
יַעֲמֹ֑ד
elle tiendra
Vqi-3ms


;

/
2388
יַחֲזִ֥יק
il s' cramponnera
Vhi-3ms

בּ֝֗·וֹ
y · –
Sfxp-3ms · Prep


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
6965
יָקֽוּם
elle restera debout
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
s'8172
appuiera8172
sur5921
sa
maison1004
,
et
elle
ne3808
tiendra5975
pas3808
;
il
s'2388
y
cramponnera2388
,
et
elle
ne3808
restera6965
pas3808
debout6965
.
§

Traduction révisée

Il s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas ; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale